Лесков
1. Изображение Русского национального характера в произведениях Н.С.Л ескова
2. Сюжет и проблематика одного из произведений Н.С.Лескова
Изображение русского национального характера в произведениях Н.С.Лескова
Если все русские классики прошлого века уже при жизни или вскоре после
смерти были осознаны литературно-общественной мыслью в этом качестве, то
Лесков был "причислен" к классикам лишь во второй половине нашего столетия,
хотя особое мастерство языка Лескова было бесспорно, о нем говорили не
только поклонники его таланта, но отмечали даже его недоброжелатели.
Лескова отличало умение всегда и во всем идти "против течений", как назвал
позднейшую книгу о нем биограф. Если его современники (Тургенев, Толстой,
Салтыков- Щедрин, Достоевский) заботились преимущественно об идейной и
психологической стороне своих произведений, искали ответов на общественные
запросы времени, то Лескова это занимало в меньшей степени, или же он давал
такие ответы, которые, обидев и возмутив всех, обрушивали на его голову
критические громы и молнии, надолго повергая писателя в опалу у критиков всех
лагерей и у "передовых" читателей.
Проблема нашего национального характера стала одной из главных для
литературы 60-80-х годов, тесно связанной с деятельностью разночинных
революционеров, а позднее народников. Уделял ей внимание (и весьма широко)
и Лесков. Раскрытие сущности характера русского человека находим во многих
его произведениях: в повести "Очарованный странник", в романе "Соборяне", в
рассказах "Левша", "Железная воля", "Запечатленный ангел", "Грабеж",
"Воительница" и других. Лесков вносил в решение проблемы неожиданные и для
многих критиков и читателей нежелательные акценты. Таков рассказ "Леди
Макбет Мценского уезда", ярко демонстрирующий умение писателя быть идейно
и творчески независимым от требований и ожиданий самых передовых сил времени.
Написанный в 1864 году рассказ имеет подзаголовок "Очepк". Но ему
не следует доверять буквально. Конечно, рассказ Лескова опирается на
определенные жизненные факты, но такое обозначение жанра выражало
скорее эстетическую позицию писателя: Лесков противопоставлял поэтическому
вымыслу современных писателей, вымыслу, часто тенденциозно искажавшему
правку жизни, очерковую, газетно-публицистическую точность своих жизненных
наблюдений. Название рассказа, кстати, весьма емкое по смыслу, выводит
непосредственно на проблему русского национального характера, мценская
купчиха Катерина Измайлова - один из вечных типов мировой литературы -
кровавая и честолюбивая злодейка, которую властолюбие привело по ступеням
из трупов к сиянию короны, а затем безжалостно сбросило в бездну безумия.
Есть в рассказе и полемический аспект. Образ Катерины Измайловой спорит с
образом Катерины Кабановой из "Грозы" Островского. В начале рассказа
сообщается незаметная, но существенная деталь: если Катерина Островского
до замужества была такой же богатой купеческой дочерью, как и ее муж, то
лесковская "леди" взята в Измайловскую семью из бедности, возможно, и не из
купечества, а из мещанства или крестьянства. То есть героиня Лескова - еще
большая простолюдинка и демократка, чем у Островского. А дальше идет то же,
что и у Островского: брак не по любви, скука и безделье, попреки свекра и мужа,
что "неродица" (детей нет), и, наконец, первая и роковая любовь. С сердечным
избранником лесковской Катерине повезло гораздо меньше, чем Катерине
Кабановой с Борисом: мужний приказчик
Сергей - пошлый и корыстный человек, хам и подлец. А дальше
разворачивается кровавая драма. Ради соединения с любимым и возведения
его в купеческое достоинство леденящие душу своими подробностями убийства
(свекра, мужа, малолетнего племянника - законного наследника измайловского
богатства), суд, путешествие по этапу в Сибирь, измена Сергея, убийство
соперницы и самоубийство в волжских волнах.
Почему же сходная с драмой Островского общественно-бытовая ситуация
разрешилась у Лескова столь диким образом? В натуре Катерины Измайловой
отсутствует, прежде всего, поэзия калиновской Катерины, и в глаза бьет
пошлость. Впрочем, натура тоже весьма цельная и решительная, но в ней нет
любви, и, самое главное, не верит мценская "леди" в бога. Характернейшая
деталь: перед самоубийством "хочет припомнить молитву и шевелит губами, а
губы ее шепчут" пошлую и страшную песню. Поэзия религиозной веры и
твердость христианской морали вознесли Катерину Островского на высоту
национальной трагедии, и поэтому ее необразованность, неразвитость
интеллектуальная (можно сказать, темнота), возможно, даже неграмотность не
ощущается нами как недостаток. Катерина Кабанова оказывается носителем
пусть патриархальной, но тоже культуры. Лесков в своем рассказе все время
подчеркивает богооставленность изображенного им мира. Он цитирует слова
жены библейского Иова: "Прокляни день своего рождения и умри", а затем
возглашает безнадежный то ли приговор, то ли диагноз русскому человеку: "Кто
не хочет вслушаться в эти слова, кого мысль о смерти и в этом печальном
положении не льстит, а пугает, тому надо стараться заглушить эти воющие
голоса чем-нибудь еще более их безобразным. Это прекрасно понимает простой
человек: он спускает иногда на волю свою звериную простоту, начинает глупить,
издеваться над собой, над людьми, над чувством. Не особенно нежный и без
того, он становится зол сугубо". Причем, этот отрывок - единственный в
рассказе, где автор открыто вмешивается в текст, отличающийся в остальном
объективной манерой повествования.
Современная писателю революционно-демократическая критика, с упованием и
умилением смотревшая на этого простого человека, звавшая к топору Русь,
этих вот простых людей, не пожелала заметить рассказ Лескова, напечатанный
в журнале 'Эпоха" братьев Ф. и М. Достоевских. Рассказ получил
беспрецедентно широкую популярность уже у советских читателей, став наряду
с "Левшой" наиболее часто переиздаваемым произведением Лескова.
У Пушкина есть строки: "Тьмы низких истин мне дороже/ Нас возвышающий
обман", т.е. поэтический вымысел. Так и две Катерины двух русских классиков.
Сила поэтического вымысла Островского действует на душу, вспомним
Добролюбова, освежающе и ободряюще, возвышает ее Лесков "низкую истину"
о тьме (в другом смысле) души русской простолюдинки. В обоих случаях
причиной была любовь. Всего лишь любовь. Как же мало нужно было для того,
чтобы наворотить гору трупов, чтобы явить "звериную простоту", "не особенно
нежному русскому человеку! И что же это за любовь такая, что ее
принадлежностью становится убийство". Рассказ Лескова поучителен, он
заставляет нас задуматься прежде всего над собой: кто же мы такие, как сказал
один персонаж Островского, "что вы за нация такая?", какие мы и почему такие.
Сюжет и проблематика одного из произведений Н.С.Лескова.
Николай Семенович Лесков писал: «Пора уважать в людях неотъемлемые
права человеческой свободы».
В своем творчестве он обличал крепостнические нравы, талантливо раскрывал
драматические эпизоды
городской и крестьянской жизни, все «неурядицы народного быта».
Эта тема отражена и в повести «Тупейный художник». В этом произведении
рассказывается о трагической судьбе талантливой
крепостной актрисы и о человеке, которого она любит. Аркадий, «тупейный
художник», как и другие, - жертва жестоких феодальных нравов.
Это произведение по композиции - своеобразный рассказ в рассказе.
Возможно, именно эта особенность, а также
сравнительно небольшой объем дают критикам основание называть творение
Ласкова то повестью, то рассказом. Зная любовь
автора к «былям времени», можно с уверенностью утверждать, что в основе
«Тупейного художника» лежат реальные факты.
Однако они, безусловно, творчески переосмыслены Н. С. Лесковым. В этом
произведении причудливо переплетаются
действительные события и предания, легенды.
Кроме обличения крепостничества в «Тупейном художнике» затронуты и другие,
не менее важные, проблемы: судьба
талантливого человека в обществе, поиск смысла жизни, счастья.
Отнюдь не случайно это произведение начинается с рассуждения о том, кого
можно назвать истинным художником. Как мне
кажется, автор пытается доказать, что большой талант, мастерство в любом
деле заслуживают уважения и поддержки. Сюжет
«Тупейного художника» на первый взгляд прост. История о любви двух
крепостных и о зверстве их помещика - тема,
достаточно часто раскрывавшаяся в русской литературе. Однако Лесков
необычайно талантливо и своеобразно разрабатывает
этот сюжет. Старая няня рас- сказывает мальчику историю своей жизни.
Любовь Анисимовна была в молодости актрисой в
театре графа Каменского. Там же она встретила свою единственную любовь -
«тупейного художника» Аркадия Ильича, который
по приказанию хозяина гримировал актрис. Человек этот был необычайно
талантлив, мог придать лицу актрисы или актера
любое требуемое выражение. Жизнь его была только в театре, потому что ему
было запрещено отлучаться от хозяина
куда-нибудь, кроме театра. Причесывал, стриг, брил Алексей толь!
ко своего хозяина. Люба была не только молода и красива, но и талантлива.
Граф обратил на нее свое благосклонное
внимание, а все в театре знали, что это значит. Каменский был жесток, актеров,
которые не знали текста роли или
допустили какую-либо оплошность, он лично сек плетью, часто прямо за
кулисами в антракте, так что крики наказываемого
доносились до зрителей. Понравившиеся ему крепостные актрисы становились
его недолгими фаворитками. Одной из причуд
графа было то, что новую фаворитку всегда приводили к нему в костюме
святой Цецилии, а причесывать ее должен был именно
Аркадий. Так случилось и с Любой, которую несчастный «тупейный художник»
искренне любил, Молодая девушка также тайно
любила Аркадия. И вот, причесывая ее, он пообещал сделать все, чтобы спасти
ее от позорной участи. Люба поверила ему,
обещала ждать. Однако, понимая, что ее любимый не сможет ее спасти, решила
воспротивиться графу. Для этого у нее был
лишь один способ - лишить себя жизни и она «намоталась» на!
свою прекрасную косу. К счастью, Люба не умерла, так как Аркадий, нарушив
строгое приказание графа, согласился
постричь и побрить его брата, к которому был послан «остричь пуделя». Он
получил щедрую плату и попытался похитить свою
любимую, но их схватили слуги Каменского. Недолгое счастье героев было
разрушено, они ждали жестокого наказания. Однако
граф
решил предоставить Аркадию шанс изменить свое положение. Он отправил его
на «царскую службу».
Любовь Анисимовна осталась крепостной графа, она обещала ждать
любимого, который собирался вер-
нуться, чтобы выкупить ее. Аркадий воспользовался этим шансом, он получил
офицерский чин, не забыл
своей любви, вернулся, чтобы выкупить Любу. Получив от него записку, Любовь
Анисимовна сжигает ее
и молится, потому что «хотя он и писал, что он теперь офицер, однако я никак
вообразить не могла,
чтоб граф с ним обходился иначе, чем прежде. Просто сказать боялась, что его
еще бить будут».
Н. С. Лескову удается с большой силой и выразительностью показать, как
калечит душу человека
сознание собственной несвободы. Ведь в этих простых словах Любови
Анисимовны ясно виден разлад
между рассудком и чувством. Она понимает, что изменилось социальное
положение Аркадия Ильича,
но не верит этой возможности. Казалось бы, в произведении должен быть
счастливый финал, но автор
понимал, что в жизни все, вероятно, кончилось бы иначе. Аркадий и Люба так и
не встретились вновь.
На следующий день она услышала, что на постоялом дворе зарезали офицера.
Это был ее Аркадий.
Умение Н. С. Лескова отражать «неурядицы быта» проявилось и в том, что
убийцей оказался
дворник, который зарезал человека ради денег. Убийцу схватили, подвергли
наказанию кнутом.
И тут Лесков проявил талант писателя-реалиста, способного в одной, казалось
бы, незначительной детали показать
драматизм жизни. Дворнику дали 41 удар кнутом, потому что Аркадий был «из
простых, а не благородного звания». С тех
самых пор Люба стала часто прикладываться к «плакону». Она постепенно
спивалась, медленно губя себя, потому что не ждала
уже счастья в жизни, стала «вечной вдовой», что автор использует слово
«плакон» элемент народной речи. Ведь бывшая
актриса, игравшая во многих французских пьесах, не могла не знать
правильного произношения этого слова: Лесков этой
деталью подчеркивает, что только неизбывное горе заставило героиню искать
утешения в вине, легко восстанавливается
близость «плакона» к словам «плач», «плакать».
Графа можно ненавидеть, его можно, наконец, убить. А к дворнику ни у Любы,
ни у рассказчика таких чувств нет. Ведь это
как стихия, и неизвестно, как с ней бороться. Увидел деньги - зарезал. Это -
можно только терпеть. У Н. С. Лескова все
необычайно по-русски. Молодой девушке сломали жизнь - высекли, сделали
наложницей, затем отправили к свиньям. А потом,
когда казалось что близко избавление, счастье, зарезали жениха. И сделал это
не граф-кровопийца, а свой, простой. Нет у
героини сил даже на смерть от «уязвленности духа», как у Анеты из
«Сороки-воровки». Выпила водочки, залила горе - и
живет дальше.
Финальная фраза «Тупейного художника» символична. Кажется, говоря о том,
что «более ужасных и раздирающих душу поминок
он в жизни не видел, рассказчик думает уже не только об истории «тупейного
художника», но о тех самых «неурядицах
народного быта», непревзойденным мастером описания которых был Н. С.
Лесков, Весь ужас пережитого венчает тихий домашний
«плакончик» с водочкой.
В «Тупейном художнике», этом шедевре позднего Лескова, нашли отражение и
взгляды писателя, и то чутье, которым он
прозревал истину, которое и сделало его знатоком России. Творчество этого
автора заслуженно занимает важное место не
только в русской, но и в мировой литературе. Но, как мне кажется, оно
заслуживает более внимательного прочтения,
поскольку обращено и к разуму, и к чувству читателя.